http://gree.jp/michishige_sayumi/blog/entry/452447179

2010/6/5 01:45









這篇J大好像沒翻譯到XD

因為さゆ有提到我所喜歡的子役~芦田愛菜

我就來翻一下~(若有誤請大大們指正)





さゆ最近也看了マザー日劇

說劇中那孩子實在太可愛了!!! (我還是第一次聽到さゆ說別人可愛!)

さゆ被迷住滿腦子都是她!~ (小蘿莉征服日本正妹的時代來臨XDD)



說若有這樣的ㄧ個妹妹

光想就覺得會開心HIGH翻天!



さゆ基本上情緒高低很兩極化 (HIGH的時候會超HIGH、DOWN的時候會超OFF)

光是用想的就能HIGH起來~

就這一面來說さゆ是個很單純的女生吧~



相反地、不好的情況鑽牛角尖時、

光是用想的就會沮喪起來~

就這一面來說さゆ是個麻煩的女生吧~( 就是所謂的傲嬌啦XDD)



さゆ在模仿劇中那孩子的動作時、

剛開始還沾沾自喜認為自己模仿得蠻神似的說~



結果里沙也模仿了一下、

さゆ覺得里沙模仿得更高竿傳神、

不服氣之下、便不玩模仿了(笑)(≧へ≦) ( 真是任性又傲嬌XD )



阿哈哈、很容易看透さゆ吧~



----------------------------------



囧~不知不覺全翻譯完了~

但我的重點是さゆ有推廣芦田愛菜那孩子啦!!







(順便翻一下報紙所寫的~)



愛菜的劇本有媽媽幫她標註平假名

劇本台詞都自己念自己練習

愛菜覺得要一邊吃東西一邊念台詞的演技是最困難的



哭戲的部分

導演告訴愛菜劇中角色的心境是如何後

愛菜內心醞釀氣氛

想著媽媽對她生氣的樣子

就可以哭得很自然



愛菜是第一次當日劇的主役出演

潛在演技一口氣被激發出來~



愛菜是兵庫出身

和爸媽說關西腔

但去到東京

愛菜會改說關東腔

大概學習力強

一聽到東京人說話自然就記住了



( @0@給她超天才子役的封號好像不太夠XD )



畢竟才五歲

要全部都理解還是沒辦法~

問了一下愛菜說

現在大人所講的內容大概都聽得懂吧?

「"令人不耐煩"這句我聽不懂~」

果然~~



----------------------------------



不認識這位超天才子役的朋友

可以參考我之前PO的這篇文 

http://blog.helloproject.tw/itoshin/114637





以上~這孩子應該不容易被大叔拐走XDD





arrow
arrow
    全站熱搜

    新一 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()